Noyeux Joël !

Patrick Moya (source)

Patrick Moya (source)

Bon, c’est une journée très remplie aujourd’hui, on reçoit du monde pour le réveillon. Néanmoins, je prends ces quelques minutes pour vous souhaiter à tous un Joyeux Noël ! Soyez prudents sur les routes, ne conduisez pas si vous passez la soirée la tête dans le bol à punch (autrement dit, ne prenez pas le volant avec un taux d’alcoolémie non règlementaire dans le sang) et profitez-en à votre manière comme je le disais vers la fin de la semaine dernière !

Sans grande surprise, on ne risque pas de se reparler avant le 26, voire le 27  décembre. D’ici là, soyez sages… ou pas, après tout, ce sont les Fêtes ! 😉

Allez, un câlin et un bisou sur le bout de la truffe à tous et hop ! On va se préparer à recevoir la visite qui arrivera dans environ une dizaine d’heures. Dire que si j’étais Jack Bauer, en ce laps de temps, je pourrais désamorcer une couple de bombes nucléaires et abattre une quarantaine de conspirateurs et de terroristes… Je préfère ma vie relaxe en fin de compte. 😉

Joyeux Noël encore ! 😀

Publicités

Jack Bauer in french please…

Parlant de 24 heures chrono (ou 24), savez-vous qu’en mai prochain (le 20 précisément), Fox ressortira la première saison de la série culte dans une édition spéciale ? Mais cette fois, oh surprise !, elle sortira avec une piste française ! 😮 Alors qu’il n’y avait plus d’espoir, après 6 saisons sorties uniquement dans la langue de Shakespeare, il semblerait que Fox ait compris qu’il y a un public francophone en Amérique du Nord. Ça  a pris 6 ans avant qu’il y ait une version française de la première saison au Québec. Espérons que ça aille plus vite pour les autres, car sinon, on aura pas la sixième saison avant 2014 et la septième avant 2016 genre…

C’est très difficile au Québec d’avoir des séries télévisées en français. C’est la portion de tous les DVDs en vente qui sont le moins souvent traduits. Il faut dire aussi qu’on est pris avec un autre problème que les studios insensibles à la réalité francophone d’Amérique. Il y a aussi les stations de télé qui ont acquis les droits de séries américaines traduites et qui ne sont pas à l’aise que les séries sortent en DVD avec une piste française AVANT leur diffusion à la télé. Parce que ça enlève de la cote d’écoute… Pensons justement à Télé-Québec qui ont les droits de diffusion de 24. Je suis pas certain qu’ils auraient aimé qu’en 2002, la première saison sorte avec piste française. Car, tout d’un coup, adieu l’auditoire qui préfère largement regarde une série SANS PUBS et au rythme désiré. Disons que ces intérêts n’aident pas non plus à davantage de séries télévisées traduites.

Néanmoins, il y a de petits progrès. Et réellement, on se rend compte que c’est l’intérêt des consommateurs qui influent sur leurs démarches. Par exemple, la série les Experts (CSI). La première et la deuxième saison se trouvaient en français sur le marché mais les saisons 3 à 5 étaient introuvables dans la langue de Molière. Puis, allez savoir pourquoi, on a sorti la saison 6 avec piste française. Pareil pour la saison 4 de CSI : Miami et la saison 2 de CSI : New York qui sont sortis aussi dans les mêmes temps. Tout d’un coup, pouf ! Les ventes de ces saisons ont été extrêmement fortes au début 2007. Qu’est-ce qui est alors arrivé ? Au cours de 2007, les saisons non traduites de ces différentes séries sont sorties avec des pistes françaises. Et les ventes ont alors été fructueuses. Et maintenant, même si l’on doit attendre plusieurs mois après la sortie originale de la saison en anglais seulement (ce qui frustre ma mère qui est une grande fan), on sait qu’éventuellement les séries des Experts vont sortir avec piste française. La troisième de New York est sortie en français à la fin de novembre 2007 (pratiquement 2 mois après la sortie anglaise), la septième des Experts sortira dans 2 semaines (le 29 avril, 6 mois après la sortie anglaise) et la cinquième de Miami au début juin (le 3 juin, 7 mois et quelques jours après la sortie anglaise).

C’est tout de même frustrant quand on pense que la France n’a pas à attendre aussi longtemps pour toutes ces séries en DVD. À quand une loi, je vous le demande ? De toute façon, pour le peu de frais supplémentaires que ça inclut, ils rentrent dans leur budget quand on voit les ventes au Québec des saisons bilingues. Mais bon, peut-être que Fox, lorsqu’elle verra les ventes spectaculaires de 24 au mois de mai prochain au Québec, se rendra compte qu’il y a une manne à faire en sortant les autres saisons en français…

Définitivement, je ne suis pas Jack Bauer…

Ça fait 24 heures que ce blogue a pris forme. Si j’étais Jack Bauer, dans les minutes suivants la formation du blogue, j’aurais eu un téléphone pour me dire qu’un groupe terroriste a inflitré WordPress et injecté des virus qui vont faire sauter des bombes à des points stratégiques de New York. Aussitôt, j’aurais été plongé dans un tourbillon d’action, de poursuites en véhicules divers, de trahisons et de surprises jusqu’au dénouement final qui aurait eu lieu il y a quelques minutes où j’aurais tué ou arrêté le méchant derrière tout le complot.

Définitivement, je ne suis pas Jack Bauer. Ni physiquement, ni dans ma vie. Il n’y a que Jack Bauer qui a des 24 heures remplies de péripéties. Nous, communs des mortels, on dort pendant ce temps.